asdasdas

    Nguyên Thị Vật Ngữ (Những câu chuyện về hoàng

    Share
    avatar
    Admin
    Admin
    Admin

    Nam
    Tổng số bài gửi : 181
    Age : 30
    Đến từ : anime4viet.com
    Nghề nghiệp/sở thích : fc
    Registration date : 06/08/2007

    Nguyên Thị Vật Ngữ (Những câu chuyện về hoàng

    Bài gửi by Admin on Tue Aug 28, 2007 12:25 am

    Nguồn : http://www.jovp.org/vanh0a/?p=15


    Nguyên Thị Vật Ngữ (Những câu chuyện về hoàng tử Genji)


    August 22, 2007 Truyện kể Genji (Kanji: 源氏物語 Genji monogatari; Hán Việt: Nguyên Thị vật ngữ) là một trường thiên tiểu thuyết của nữ sĩ cung đình Nhật Bản có biệt danh là Murasaki Shikibu (紫式部 | Tử Thức Bộ, 978-1016) sống dưới trướng của thứ phi Akiko trong cung Fujitsubo triều Thiên hoàng Ichijo (986-1011), không rõ tên thật của nàng là gì.




    Hình minh họa chương 20
    Truyện được sáng tác vào khoảng những năm 1010 thời đại Heian bằng
    chữ viết kana, theo thể loại monogatari (truyện) cổ điển đã có lịch sử
    phát triển từ 200 năm trước đó của Nhật Bản.
    Tác phẩm gồm 54 chương, thuộc một trong những truyện dài nhất, phức
    tạp nhất về nội dung và quyến rũ nhất về mặt hình thức trong lịch sử
    văn học thế giới. Trở thành một hiện tượng có một không hai đối với văn
    học nhân loại thời trung thế kỷ tiền Phục hưng: về mặt lịch sử truyện
    được đánh giá là tiểu thuyết theo nghĩa hiện đại đầu tiên của nhân
    loại, sớm hơn rất nhiều so với sự ra đời của tiểu thuyết ở châu Âu với
    tác phẩm Đôn Kihôtê của Miguel de Cervantes vào thế kỷ 16.

    ~Nội dung~
    Tác phẩm gồm hai phần: phần chính gồm khoảng 44 chương đầu tiên đề
    cập đến thân phận và những cuộc phiêu lưu tình ái trong cung đình của
    hoàng tử Genji tại kinh đô. 10 chương tiếp theo lấy bối cảnh ngoài kinh
    đô là miền Uji. Đây là những chương tuyệt tác được gọi là Uji thập
    thiếp (Uji jujo), viết về người con trai trên danh nghĩa của Genji tên
    là Kaoru và đứa cháu ngoại của Genji là hoàng tử Niou.
    Phần chính
    Truyện bắt đầu từ sự sủng ái của hoàng đế với một cung phi xinh đẹp,
    nàng Kiritsubo, một phụ nữ không xuất thân từ tầng lớp thượng lưu. Kết
    quả của tình yêu giữa nàng với hoàng đế là đứa con trai được đặt tên
    Genji.
    Cậu bé Genji, được tất cả mọi người yêu thương, kể cả những người
    trước kia ghen ghét mẹ cậu, bởi cậu rất khôi ngô, thông minh, tài ba và
    có sức quyến rũ lạ thường. Vì quá yêu con trai, không muốn con sa vào
    vòng thăng trầm của vận mệnh, vua cha đã quyết định không nhường ngôi
    cho chàng mà để chàng sống một cuộc sống tự do như những người bình
    thường.
    Khi Genji 12 tuổi, theo lệnh của triều đình, chàng làm lễ trưởng
    thành và lấy cô gái con tể tướng, tên là Aoi, hơn chàng 4 tuổi làm vợ.
    Nhưng cũng từ đây cuộc đời của chàng là hành trình không mệt mỏi trong
    nhu cầu “hầu hạ” những người đàn bà mang lại cho chàng khoái cảm và bỏ
    rơi vợ. Xúc cảm tình yêu đầu tiên của chàng lại với chính người mẹ kế
    Fujitsubo, người thiếp của vua cha. Nàng rất trẻ và xinh đẹp nhưng với
    Genji đó là một người không thể với tới. Sau đó chàng tình cờ làm quen
    nàng Utsusemi, vợ của một viên quan cấp tỉnh. Nhưng mọi nỗ lực của
    Genji đều bị tan vỡ trước sự cứng rắn và khéo léo của Utsusemi. Genji
    đã từng lẻn đến giường Utsusemi nhưng nàng chạy thoát và để con gái
    mình là Nokia-no-ogi thay thế.
    Trong năm này Genji cũng đã trải qua cú sốc đầu tiên trong đời do
    chuyện tình ái. Chàng yêu Yugao, cô gái yêu của người bạn Genji tên là
    Chujo, và tận hưởng mối tình tại một căn nhà nhỏ nghèo nàn bên rìa
    thành phố. Tại đây, Rokujo, một cung phi 27 tuổi chàng đã bỏ rơi, thể
    hiện lòng ghen tuông dữ dội khiến Yugao bị chết. Genji cũng suy sụp
    tinh thần nặng nề. Trong cố gắng thoát khỏi bùa mê của Rokujo, chàng
    gặp một pháp sư nổi tiếng trên đất Trung Quốc và tại đây chàng tìm thấy
    một người con gái sau này đã trở thành tình yêu lâu bền và sâu sắc nhất
    cuộc đời chàng: cô bé Murasaki, tuy mới 10 tuổi, nhưng có một nhan sắc
    tuyệt mĩ và giống Fujitsubo như đúc, làm sống dậy trong lòng chàng mối
    tình vụng trộm đầu tiên với Fujitsubo. Khi trở về thủ đô cùng Murasaki,
    chàng đã quay lại với Fujitsubo khi biết nàng không còn ở bên quốc
    vương cha đẻ của chàng nữa. Mối tình vụng trộm để lại hậu quả:
    Fujitsubo sinh một đứa con giống hệt Genji. Sau này đứa con trai đó lên
    ngôi với cái tên Reisen.
    Suốt những năm sau, Genji tiếp tục quan hệ với nhiều phụ nữ khác
    nhau và họ đều được hưởng thiện cảm lớn lao và ít nhiều bền lâu của
    chàng. Đó là Sue-tsumu-hona, cô gái hay ngượng ngùng và khiêm nhường,
    có chút yếu điểm về ngoại hình; Genji-no-naishi, người đàn bà quý phái
    đã cao tuổi có cặp lông mày trắng thôi miên người khác phái;
    Hanna-chiru-haso, một phụ nữ trầm tính, thiếu say đắm nhưng lại dễ chịu
    như một người bạn gái v.v.
    Khi Genji ngoài 20 tuổi, vua cha thoái vị nhường ngôi cho người con
    cả và Genji trở thành thái tử. Tại buổi lễ tấn phong công chúa
    San-no-miya làm tư tế một ngôi đền Thần đạo, tác giả mô tả cho chúng ta
    thấy sự xung đột giữa hai địch thủ: người vợ được luật pháp thừa nhận
    của Genji là nàng Aoi tuyệt sắc với người tình cũ Rokujo. Kết quả của
    cuộc đánh ghen ấy là sự đày đọa của dòng họ khiến Aoi bị chết, để lại
    đứa con trai của nàng với Genji tên là Yugiki. Genji cuối cùng đã đoán
    ra rằng Rokujo si tình là nguyên nhân cái chết bi thảm của cả Yugao và
    Aoi nên ra mặt lạnh nhạt. Rokujo cũng đoạn tuyệt với Genji để trở về
    tỉnh Ise, đồng thời gửi gắm con gái Akiyoshi cho Genji chăm sóc.
    Akiyoshi sau này đã trở thành nữ hoàng đệ nhị. Một thời gian ngắn sau
    khi Aoi chết, Genji đã chia sẻ tình cảm với Murasaki, vào lúc chàng 22
    tuổi và Murasaki mới 15 tuổi. Tuy nhiên, dù rất yêu Murasaki, Genji
    cũng không thể lấy nàng vì nàng không thuộc tầng lớp đại quý tộc.
    Murasaki trở thành người vợ không chính thức, nhưng có ảnh hưởng sâu
    sắc đến chàng trong suốt những năm tháng về sau.
    Vua cha từ trần, Genji lâm vào hoàn cảnh khó khăn do triều đình rơi
    vào tay dòng họ thù địch của mẹ vị hoàng đế mới, thái hậu Kokiden.
    Trong những năm tháng ấy Genji bất ngờ làm quen với nàng Oborotsuki của
    dòng họ này, nhưng do những người thân của nàng luôn muốn nàng được nhà
    vua kế nhiệm sủng ái nên đã đày Genji ra Tsuma. Genji bị lưu đày ở đây
    từ năm 26 đến năm 27 tuổi và cũng trong thời gian này, Akashi, con gái
    một vị tu sĩ, trở thành người tình của chàng.
    Trong thời gian lưu đày, tại hoàng cung nhiều biến cố nghiêm trọng
    xảy ra dẫn tới cái chết của người đứng đầu dòng họ thù địch và mọi
    người giải thích do bắt Genji đi đày nên các thần linh trừng phạt.
    Genji lại được hồi cung trong trang trọng và danh dự. Hoàng đế Tsuraku
    thoái vị nhường ngôi cho Reisen, người được cho là con trai của Genji.
    Từ đây Genji bắt đầu có vị trí và quyền lực quan trọng trong giới quý
    tộc. Cũng trong những năm này, Akashi sinh con gái đặt tên là
    Akashi-hina, sau đó nàng trao con cho Genji nuôi dưỡng rồi bỏ vào núi.
    Genji xây cho mình một cung điện mới tráng lệ ở kinh đô, đặt tên là
    Rokujo-in và đưa tất cả những người phụ nữ thân thiết của chàng đến vui
    vầy. Trong những năm này có lúc chàng còn ngẫu nhiên gặp lại tình yêu
    thời trẻ, nàng Utsusemi, trong một chuyến du ngoạn và họ trao cho nhau
    những bài thơ tashi. Nàng Utsusemi sau đó cắt tóc đi tu và rời khỏi thế
    giới trần tục.
    Tại cung điện Rokujo-in ngày nối ngày luân phiên như những ngày hội
    huy hoàng và vinh quang của Genji đã đạt tột đỉnh. Nhưng số phận bắt
    đầu rình rập chàng, những năm tháng cuối đời của chàng trôi qua trong
    sầu muộn, hạnh phúc lung lay, những tai họa ập đến nối tiếp nhau với ba
    biến cố chính: sự kiện thứ nhất là những câu chuyện xúc động quanh cô
    gái Tamakatsura, đó là đứa con của người tình cũ Yugao (đã chết trong
    vòng tay Genji vì sự ghen tuông của Rokujo) với bạn Genji là chàng
    Chujo. Tamakatsura là một cô gái cực kỳ sâu sắc và quyến rũ khiến Genji
    rất có cảm tình, và Genji đã vô cùng sầu não khi quanh Tamakatsura luôn
    rập rình những chàng trai kiệt xuất. Sự kiện thứ hai gây chấn động mạnh
    đến Genji đó là việc khám phá bí mật: vị hoàng đế Reisen chính là con
    trai ruột của chàng. Reisen sau khi biết chuyện đã phong cho Genji chức
    vụ cao nhất của quốc gia và lệnh cho tất cả phải tỏ lòng tôn kính với
    Genji như phụ thân của hoàng đế. Điều này khiến mặc cảm phản bội vua
    cha hồi trẻ khi ngoại tình với người thiếp Fujitsubo của cha trở thành
    nỗi ám ảnh Genji khi về già. Sự kiện thứ ba hoàn toàn giết chết Genji.
    Nàng San-no-miya (Onnasan), con gái yêu của vị cựu hoàng Suzaku gửi gắm
    Genji nuôi nấng và bảo vệ, đã khiến Genji nảy nở mối tình sâu nặng cuối
    cùng lúc tuổi đã xế chiều. Tình yêu được thử thách từ lâu với nàng
    Murasaki bị nghiêng ngả và Murasaki đã chết trong tuyệt vọng vì bị bội
    bạc, để lại niềm thương vô hạn cho cả Genji và chàng thanh niên Yugiri,
    con của Genji với người vợ đầu Aoi. Nhưng San-no-miya ngây thơ và thùy
    mị tuy bề ngoài vẫn ngoan ngoãn với Genji chồng nàng, thì trái tim của
    nàng lại thuộc về một người trai trẻ quý tộc Kashiwaki con của Chujo,
    bạn thân và cũng là tình địch trong tình yêu của Genji. San-no-miya và
    Kashiwaki thực sự đã hưởng hạnh phúc tròn vẹn ngay chính trong ngôi nhà
    của Genji. Kết quả nàng San-no-miya sinh một đứa con giống hệt
    Kashiwaki và đặt tên là Kaoru. Nhân vật Kaoru cuối cùng bổ sung cho
    cuốn tiểu thuyết đã đẩy số phận Genji đến sự định đoạt có tính nhân
    quả: gieo gió ắt gặp bão, nghiệp chướng đã nói lời của mình.
    Uji thập thiếp
    Phần hai của tác phẩm mở đầu bằng câu: “Genji đã chết, và không ai
    có thể thay thế được chàng”, nhưng tác phẩm vẫn tiếp tục bám theo số
    phận các nhân vật còn sống, tập trung vào quan hệ tay ba giữa Kaoru,
    hoàng tử Niou cháu trai Genji, và cô gái xinh đẹp Ukifune. Tóm tắt của
    phần này như sau:
    Hoàng thân Hachi em trai của Genji có hai cô con gái, Oigimi và
    Nakanokimi. Sau khi cung điện bị cháy, Hachi phải đưa gia đình chuyển
    về trang trại ở Uji sống. Hoàng tử Kaoru, trên danh nghĩa là con của
    Genji và San-no-miya, nhưng thực chất là con của Kashiwaki và
    San-no-miya, đến Uji theo học kinh Phật với hoàng thân. Mấy năm sau
    hoàng thân mất, Niou, cháu ngoại của Genji mới 14 tuổi, say mê cô em
    Nakanokimi và nhờ Kaoru làm mối. Còn Kaoru lại muốn cưới cô chị Oigimi.
    Nhưng Oigimi muốn Kaoru lấy cô em gái nàng nên đã tìm cách đẩy Kaoru
    đến giường của cô em.
    Oigimi lâm trọng bệnh chết, hai chàng trai thu xếp cho Nakanokimi về
    kinh đô. Có một cô gái giống Oigimi đến tìm gặp Nakanokimi. Đây là đứa
    con hoang của hoàng thân Hachi tên là Ukifune (Phù Châu, tức con thuyền
    trôi nổi), đang được quan tổng trấn ở Hitachi nuôi dưỡng. Khi Ukifune
    ghé lại Uji trong chuyến đi viếng mộ cha, nàng đã gặp Kaoru, và Kaoru
    ngỡ tưởng Oigimi tái sinh, do hai nàng giống nhau như đúc và đều xinh
    đẹp, tài hoa. Để tránh hoàn cảnh khó chịu ở nhà cha nuôi, Ukifune phải
    tìm đến chỗ Nakanokimi trú tạm và tại đây nàng lại gặp Niou. Với sự
    giúp đỡ của Kaoru, mẹ Ukifune thu xếp cho nàng về Uji. Kaoru đã có
    những ngày gần gũi bên Ukifune khi dạy nàng học đàn. Thật trớ trêu khi
    cả Kaoru và Niou đều yêu mê mệt Ukifune, còn Ukifune ban đầu yêu Kaoru,
    nhưng sau đó lại bị cuốn vào mối tình cháy rực của chàng trai trẻ Niou.
    Cuối cùng, hầu như quẫn trí khi đối diện với sự lựa chọn, cân nhắc khó
    khăn trong tình cảm, Ukifune đã bỏ trốn và trầm mình xuống dòng sông ở
    Uji. Một gia đình tăng ni đã cứu nàng, đưa nàng về Ono và nàng đã xuống
    tóc quy y.
    Trong niềm thương nhớ Ukifune vô hạn, Kaoru đã nhận đứa em trai nàng
    (cùng cha khác mẹ) làm tiểu đồng. Khi biết Ukifune chưa chết mà đang ẩn
    tu, chàng đã đem theo cậu tiểu đồng đi tìm nàng. Đứa em trai cầm thư
    của Kaoru xin gặp người chị yêu, nhưng cậu vô cùng đau khổ khi Ukifune
    không ra gặp, ở sau bức màn lạnh lùng trả lại thư. Chàng sứ giả lủi
    thủi ra về. Câu chuyện dừng lại ở đây, khi con thuyền trôi nổi Ukifune
    đã ở bên kia bờ thế tục.
    Việc tóm tắt tác phẩm như trên là rất sơ sài, do nội dung truyện hết
    sức phức tạp với khoảng 400 nhân vật, trong đó tập hợp nhiều bối cảnh
    khác nhau và có tới 30 nhân vật chính.


    avatar
    Admin
    Admin
    Admin

    Nam
    Tổng số bài gửi : 181
    Age : 30
    Đến từ : anime4viet.com
    Nghề nghiệp/sở thích : fc
    Registration date : 06/08/2007

    Re: Nguyên Thị Vật Ngữ (Những câu chuyện về hoàng

    Bài gửi by Admin on Tue Aug 28, 2007 12:25 am

    ~Giá trị tác phẩm~
    Ý nghĩa của Truyện kể Genji vẫn còn làm các học giả tranh cãi, người
    thì cho rằng tác phẩm có thể được hiểu như một sự truyền bá ngấm ngầm
    đạo Phật qua tư tưởng về nghiệp quả (karma); số khác lại thừa nhận
    Genji là một tác phẩm viết với mục đích giáo huấn; một số đánh giá
    truyện không hơn gì ý nghĩa là tiểu thuyết vô luân thậm chí là văn học
    khiêu dâm; bên cạnh đó, nhiều người bám vào chủ đề chính của tác phẩm
    là quan hệ của những người đàn ông và những người đàn bà; nhưng cũng có
    ý kiến cho rằng có thể coi tác phẩm là một biên niên sử trá hình; và
    cuối cùng, một số nhà nghiên cứu xoay quanh nhận định rằng tác phẩm
    chuyên làm sáng tỏ nguyên tắc mono no aware (bi cảm) của mỹ học truyền
    thống Nhật Bản.
    Nhưng nếu tính đa nghĩa làm say lòng hàng triệu độc giả trên xứ sở
    Phù Tang, thì cốt truyện lại khiến tác phẩm có thể được đọc như một
    tiểu sử nhân vật: Genji sinh ra, lớn lên, những mối tình, cuộc lưu đày,
    sự hiển đạt, tuổi già và cái chết. Sự nối liền thân phận của Genji và
    con trai Kaoru cũng phản ánh được nhận thức về tính hiện thực của dòng
    chảy thời gian, thể hiện được lòng trung thành của tác giả với những
    nguyên tắc của lịch sử. Nhân vật chết nhưng cuộc sống không ngừng lại
    và Murasaki vẫn tiếp tục ghi lại sự tiếp diễn của nó. Bằng tác phẩm
    mang hơi thở trữ tình ngọt ngào nữ tính của thời đại, lần đầu tiên
    trong lịch sử văn học Nhật Bản, Murasaki đã khẳng định kiểu mẫu sáng
    chói và thuần túy nhất của nghệ thuật tiểu thuyết đích thực, hơn nữa,
    tác giả đã đặt tiểu thuyết tự sự ngang hàng và thậm chí cao hơn sử học:
    tiểu thuyết kể về tất cả, đụng chạm tới từng chi tiết, chuyển tải cái
    đã qua với toàn bộ sự trọn vẹn của nó. Nó không đơn thuần tuân thủ
    những nguyên tắc và nhiệm vụ của sử học, điều mà trước thời của
    Murasaki, được viết bởi các nhà biên sử qua Kojiki (Cổ sự ký, 712) hay
    Nihongi (Nhật Bản kỷ, 720), nó còn sinh động hơn sử ký rất nhiều trong
    việc tái họa quá khứ cũng như những hư cấu lịch sử bởi khả năng vô hạn
    khắc họa tính cách và hành động của nhân vật, nói khác đi là một lịch
    sử đã được tái tạo nghệ thuật. Chính nguyên tắc dung hợp giữa tự sự và
    trữ tình, thực sự là một đột phá so với thời đại, tạo cho tác phẩm một
    chiều sâu cảm hứng đối với các văn sĩ hậu Murasaki, đem đến nhiều nhận
    thức khác nhau về ý nghĩa tác phẩm trong giới nghiên cứu văn học sử
    hiện đại.

    ~Tham khảo~
    Truyện kể Genji của Khương Việt Hà trên 101 vẻ đẹp văn chương Việt Nam và thế giới, NXB Văn hóa Thông tin, H. 2006.
    Nhật Chiêu, Văn học Nhật Bản từ khởi thủy đến 1868, phần 2,
    chương 4: Genji monogatari, thế giới của niềm bi cảm, NXB Giáo dục, H.
    2003.

    N.I.Konrat, Văn học Nhật Bản từ cổ đến cận đại, chương 5: Genji-monogatari, Trịnh Bá Đĩnh dịch, NXB Đà Nẵng, ĐN.1999.
    Shuichi Kato, History of Japanese Literature, Vol. 1., Kodansha International, Tokyo, 1979
    (Nguồn: wikipedia)


      Hôm nay: Sun Jul 22, 2018 3:39 pm